Carl Orff – Carmina Burana
#Orff #CarlOrff #History #Music #CarminaBurana #Orchestra #Chorus #Book
Nel 1803, presso il Monastero di Benediktbeuren (Bura Sancti Benedicti) in Alta Baviera, fu rinvenuta una vasta raccolta di Testi poetici medioevali risalenti al tredicesimo Secolo, cui venne attribuito il nome di “Carmina Burana”.
Scritti in lingua latina, e parzialmente in tedesco antico e in provenzale, questi componimenti presentano un contenuto quanto mai vario che va da temi strettamente religiosi ad argomenti naturalistici, goderecci e talvolta licenziosi.
Essi nacquero nell’ambiente dei così detti “clerici vagantes”, cioè di giovani studenti che nel Medioevo si trasferivano da un’università all’altra in cerca di nuovi Maestri e nuovi saperi, conducendo spesso un’esistenza libera e talvolta sfrenata.
Le liriche dei Carmina contengono anche indicazioni musicali frammentarie e di difficile o dubbia interpretazione.
Nel 1937 il Compositore, didatta e
umanista bavarese Carl Orff (1895-1982) trasse da tale fonte poetica
un “Oratorio scenico” il cui titolo recita testualmente: “Carmina
Burana. Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae
comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis” (Canti profani
per Cantanti e Cori accompagnati da strumenti e immagini magiche).
La loro Esecuzione, possibile in forma
semplicemente concertistica, trae il suo massimo significato dalla
rappresentazione in forma scenica, come del resto previsto
dall’Autore.
Il linguaggio musicale di Orff è caratterizzato
dal rigetto di ogni influenza tardo-romantica, come pure delle
esperienze delle avanguardie novecentesche, in favore di un ritorno
alla primordiale semplicità della parola e del ritmo. La
declamazione scandita, la reiterazione ossessiva e quasi incantatoria
di semplici formule melodiche e ritmiche, nonché il ricorso
all’antica modalità, sono alla base del fascino ancor oggi
esercitato dalle sue Composizioni e di questa in particolare.
I Carmina di Orff utilizzano i
testi di 24 Liriche e sono strutturati in cinque parti, introdotte e
concluse dal celebre e… gettonatissimo coro “O Fortuna”. La
fortuna, intesa come sorte o fato, viene proclamata “Imperatrice
del mondo” ed è rappresentata da una ruota che, girando
costantemente, determina le vicende umane, l’ascesa, l’apice e la
caduta delle umane ambizioni. Essa è anche l’immagine simbolica
dell’alternarsi delle stagioni in natura e nella vita stessa
dell’Uomo.
PROLOGO – “O Fortuna”
“Fortune
plango vulnera” (Piango le ferite della Fortuna). Con un Coro
all’unisono si lamenta la volubilità della Fortuna che, dopo avere
esaltato le sorti umane, ne provoca la rovinosa caduta
PARTE I – “Primo vere” (In
primavera)
Il Coro sottolinea il dolce rinascere della natura dopo
i rigori invernali e il solista invita a godere del tiepido sole che
risveglia i sensi da un lungo torpore. Un Coro gioioso esalta poi gli
splendori primaverili e invita tutti all’allegrezza.
PARTE II – “Uf dem Anger” (Sul
prato)
Il quadro si apre con una danza, unico Brano strumentale
dell’Opera. Nel successivo “Floret silva nobilis” (La nobile
foresta rinverdisce) le fanciulle rimpiangono i loro amici lontani,
ma la lunga attesa viene ben presto rallegrata dal loro ritorno.
Segue il vivace “Chramer, gip die varwe mir” (Mercante, dammi del
colore) dove le fanciulle si truccano e si fanno belle per piacere ai
loro Uomini che le osservano ammirati… Con un allegro girotondo
(Reie) si festeggiano gli amori ritrovati e il Coro conclude
gioiosamente: “Were diu werlt alle min” (Se il mondo fosse tutto
mio!).
PARTE III – “In taberna”
(All’osteria”)
E’ questa la parte musicalmente e visivamente
più originale dell’Opera, ricca di trovate e di situazioni
esilaranti.
Si inizia col solista che intona “Estuans interius” (Divorato dall’ira veemente) evocando le inquietudini e i desideri della giovinezza, rendendosi conto però che esse distruggeranno la sua anima. Nella scena successiva “Olim lacus colueram” (Un tempo abitavo il lago), un povero cigno arrostisce sul girarrosto e piange la sua sorte crudele. Ma, mentre i commensali dell’osteria stanno per addentarlo, se ne fugge via quatto quatto… Interviene poi il re della festa, proclamando solennemente: “Ego sum abbas Cucaniensis” (Io sono l’abate di Cuccagna) e incita tutti i presenti ai piaceri del mangiare e del bere. Segue un coro travolgente che canta: “In taberna quando sumus” (Quando siamo all’osteria) e dichiara che il vino rende uguali tutti gli uomini, qualunque sia la loro condizione e classe sociale.
PARTE IV – “Cours d’amour” (Le
corti d’amore)
Vengono qui rappresentati con grande ricchezza di
accenti gli aspetti contrastanti dell’amore sensuale. L’alternanza
dei singoli quadri mette in scena il desiderio più sfrenato accanto
a momenti intensamente espressivi, come il breve assolo del Soprano
“In trutina” (Sulla bilancia). Helena, Nobile fanciulla, si
mostra esitante tra il desiderio dei sensi e il suo innato pudore,
finché, dopo un vivace intervento del coro “Tempus est iocundum”
(Tempo felice è questo), cede alle offerte di Blanziflor:
“Dulcissime” (A te o dolcissimo).
PARTE V – “Blanziflor et Helena”
(Biancofiore ed Elena)
Qui si conclude la parte precedente col
Coro “Ave formosissima” (Salute a te, o bellissima), un Inno che
esalta l’unione dei due giovani amanti.
FINALE – “O Fortuna”
Un colpo
di martello del Fato interviene a questo punto inaspettato e ci
riporta direttamente al punto di partenza, pronti per un nuovo e
inesorabile giro della ruota della Fortuna…
Nessun commento:
Posta un commento